<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
 <channel rdf:about="http://www.translationjob.com/rss.xml">
  <description>Latest jobs</description>
  <link>http://www.translationjob.com/</link>
  <title>translationjob.com :: translation job board</title>
  <dc:date>23-02-2012</dc:date>
  <items>
   <rdf:Seq>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.translationjob.com/job-details/77/very-big-japanese-to-english-translation-project/"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.translationjob.com/job-details/76/translation-automotiveendutch/"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.translationjob.com/job-details/75/translation-automotivemechanics-enjp/"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.translationjob.com/job-details/74/japanese-language-project-manager-new-york-city/"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.translationjob.com/job-details/73/translation-job/"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.translationjob.com/job-details/72/translation-jobs/"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.translationjob.com/job-details/70/translation-of-an-article-for-a-photography-online-magazine/"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.translationjob.com/job-details/67/japanese-novels-translations/"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.translationjob.com/job-details/66/japanese-translatorreviser-with-english-as-mother-tongue/"/>
    <rdf:li rdf:resource="http://www.translationjob.com/job-details/64/reviewers-needed-high-profile-client/"/>
   </rdf:Seq>
  </items>
 </channel>
 <item rdf:about="http://www.translationjob.com/job-details/77/very-big-japanese-to-english-translation-project/">
  <description>&lt;strong&gt;Location:&lt;/strong&gt; Japanese-English&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Description:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&#9;&lt;p&gt;we have a very big Japanese to English translaton project&lt;br /&gt;&#10;about millions of words, which is not technial. if interested, please send us your CV with your best rate(usd) per English word soon. the project has started, we can assign job to you once you pass the test. &lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.translationjob.com/job-details/77/very-big-japanese-to-english-translation-project/&quot;&gt;Apply to this job&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;</description>
  <link>http://www.translationjob.com/job-details/77/very-big-japanese-to-english-translation-project/</link>
  <title>[freelance] Very big Japanese to English translation project at John</title>
  <dc:date>2012-02-18 11:47:49</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.translationjob.com/job-details/76/translation-automotiveendutch/">
  <description>&lt;strong&gt;Location:&lt;/strong&gt; English-Dutch&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;URL:&lt;/strong&gt; &lt;a href=&quot;http://www.gel-global.com&quot;&gt;http://www.gel-global.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Description:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&#9;&lt;p&gt;1. Who can apply:freelance translators whose mother tongue is English or Dutch.&lt;br /&gt;&#10;2. Field and Subject: Automotive, such as cars. You must be experienced in/good at this area.&lt;br /&gt;&#10;3. &lt;span class=&quot;caps&quot;&gt;CAT&lt;/span&gt; tool used&lt;br /&gt;&#10;4. Words count:10000&lt;br /&gt;&#10;5. Deadline:March.10,2012&lt;br /&gt;&#10;6. Contact me with your best rate and your resume.And please tell me if you are conform to the condition above&lt;br /&gt;&#10;in your email.&lt;/p&gt;&#10;&#10;&#9;&lt;p&gt;Email: gel.sschristine104@gmail.com&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.translationjob.com/job-details/76/translation-automotiveendutch/&quot;&gt;Apply to this job&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;</description>
  <link>http://www.translationjob.com/job-details/76/translation-automotiveendutch/</link>
  <title>[freelance] Translation, Automotive(ENDutch) at GEL Enterprise SZ Limited</title>
  <dc:date>2012-02-16 09:27:41</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.translationjob.com/job-details/75/translation-automotivemechanics-enjp/">
  <description>&lt;strong&gt;Location:&lt;/strong&gt; English-Japanese&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;URL:&lt;/strong&gt; &lt;a href=&quot;http://www.gel-global.com&quot;&gt;http://www.gel-global.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Description:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&#9;&lt;p&gt;1. Who can apply:freelance translators whose mother tongue is English or Japanese.&lt;br /&gt;&#10;2. Field and Subject: Automotive,Mechanics. You must be experienced in/good at this area.&lt;br /&gt;&#10;3. &lt;span class=&quot;caps&quot;&gt;CAT&lt;/span&gt; tool used&lt;br /&gt;&#10;4. Words count:10000&lt;br /&gt;&#10;5. Deadline:March.10,2012&lt;br /&gt;&#10;6. Contact me with your best rate and your resume. And please tell me if you are conform to the condition above&lt;br /&gt;&#10;in your email.&lt;/p&gt;&#10;&#10;&#9;&lt;p&gt;Email: gel.sschristine104@gmail.com&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.translationjob.com/job-details/75/translation-automotivemechanics-enjp/&quot;&gt;Apply to this job&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;</description>
  <link>http://www.translationjob.com/job-details/75/translation-automotivemechanics-enjp/</link>
  <title>[freelance] Translation, Automotive,Mechanics (ENJP) at GEL Enterprise SZ Limited</title>
  <dc:date>2012-02-16 09:25:48</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.translationjob.com/job-details/74/japanese-language-project-manager-new-york-city/">
  <description>&lt;strong&gt;Location:&lt;/strong&gt; English-Japanese&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;URL:&lt;/strong&gt; &lt;a href=&quot;http://www.transperfect.com&quot;&gt;http://www.transperfect.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Description:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&#9;&lt;p&gt;Japanese Language Project Manager&lt;/p&gt;&#10;&#10;&#9;&lt;p&gt;Positions available in Manhattan, NY &lt;/p&gt;&#10;&#10;&#9;&lt;p&gt;Position Summary:&lt;br /&gt;&#10;Language Project Managers manage the entire life-cycle of translation projects for our clients.&lt;/p&gt;&#10;&#10;&#9;&lt;p&gt;Position responsibilities:&lt;br /&gt;&#10;•&#9;Oversee under the supervision of a Language Group Manager and other Project Managers, all aspects of project coordination (scheduling, trafficking, and management of all data, personnel, and resources) from hand-off through project completion to ensure on-time, on-budget, and quality delivery&lt;br /&gt;&#10;•&#9;Proofread final product and at various stages of process to ensure quality and accuracy&lt;br /&gt;&#10;•&#9;Strengthen excellent relationships with contract linguists&lt;br /&gt;&#10;•&#9;Manage pricing and contractual issues by developing a thorough understanding of company procedures&lt;br /&gt;&#10;•&#9;Liaise with client services and production staff to clarify assignment needs and goals&lt;br /&gt;&#10;•&#9;Juggle multiple priorities simultaneously in a fast-paced environment&lt;br /&gt;&#10;•&#9;Research and resolve payment issues&lt;/p&gt;&#10;&#10;&#9;&lt;p&gt;Essential skills and experience required: &lt;br /&gt;&#10;•&#9;0-2+ years Project Management experience&lt;br /&gt;&#10;•&#9;Fluency in Japanese (native level) and English&lt;br /&gt;&#10;•&#9;Requires a four-year degree or higher, preferably in a foreign language&lt;br /&gt;&#10;•&#9;Must have demonstrated localization experience &lt;br /&gt;&#10;•&#9;Strong organizational skills, attention to detail, and the ability to multi-task&lt;br /&gt;&#10;•&#9;Ability to prioritize activities on a daily basis to accomplish project goals&lt;br /&gt;&#10;•&#9;Ability to generate and maintain budgets and schedules&lt;br /&gt;&#10;•&#9;Superior writing and communication skills&lt;br /&gt;&#10;•&#9;Strong computer skills and experience with standard translation management tools preferred but not required (Trados, Wordfast, &lt;span class=&quot;caps&quot;&gt;SDLX&lt;/span&gt;, Catalyst)&lt;br /&gt;&#10;•&#9;Knowledge of Acrobat, &lt;span class=&quot;caps&quot;&gt;HTML&lt;/span&gt; and &lt;span class=&quot;caps&quot;&gt;XML&lt;/span&gt; preferred but not required &lt;br /&gt;&#10;•&#9;Willing to learn new things, be open to challenges and thrive on success&lt;/p&gt;&#10;&#10;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.translationjob.com/job-details/74/japanese-language-project-manager-new-york-city/&quot;&gt;Apply to this job&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;</description>
  <link>http://www.translationjob.com/job-details/74/japanese-language-project-manager-new-york-city/</link>
  <title>[freelance] Japanese Language Project Manager - New York City at Sayuri Shimoda</title>
  <dc:date>2012-02-15 21:33:53</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.translationjob.com/job-details/73/translation-job/">
  <description>&lt;strong&gt;Location:&lt;/strong&gt; German-English&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Description:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&#9;&lt;p&gt;Source language(s): English, German&lt;br /&gt;&#10;Target language(s): German, English&lt;/p&gt;&#10;&#10;&#9;&lt;p&gt;Details of the project: We are currently looking for more professional translators to join our German job team. &lt;/p&gt;&#10;&#10;&#9;&lt;p&gt;German  translators with other source languages than English are also welcome to apply. &lt;/p&gt;&#10;&#10;&#9;&lt;p&gt;Special requirements to the applicants: Education / professional training as a translator .&lt;/p&gt;&#10;&#10;&#9;&lt;p&gt;Experience working as a translator Native speaker .&lt;/p&gt;&#10;&#10;&#9;&lt;p&gt;To be considered for this position you must provide your resume.&lt;/p&gt;&#10;&#10;&#9;&lt;p&gt;Please send me your CV to this mail :&lt;/p&gt;&#10;&#10;&#9;&lt;p&gt;experts.of.trans@gmail.com&lt;br /&gt;&#10;or &lt;br /&gt;&#10;experts.of.trans at gmail.com&lt;/p&gt;&#10;&#10;&#9;&lt;p&gt;Deadline : 30/12/2012&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.translationjob.com/job-details/73/translation-job/&quot;&gt;Apply to this job&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;</description>
  <link>http://www.translationjob.com/job-details/73/translation-job/</link>
  <title>[full-time] Translation Job at Emano</title>
  <dc:date>2012-02-08 11:57:33</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.translationjob.com/job-details/72/translation-jobs/">
  <description>&lt;strong&gt;Location:&lt;/strong&gt; German-English&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Description:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&#9;&lt;p&gt;Source language(s): English, German&lt;br /&gt;&#10;Target language(s): German, English&lt;/p&gt;&#10;&#10;&#9;&lt;p&gt;Details of the project: We are currently looking for more professional translators to join our German job team. &lt;/p&gt;&#10;&#10;&#9;&lt;p&gt;German  translators with other source languages than English are also welcome to apply. &lt;/p&gt;&#10;&#10;&#9;&lt;p&gt;Special requirements to the applicants: Education / professional training as a translator .&lt;/p&gt;&#10;&#10;&#9;&lt;p&gt;Experience working as a translator Native speaker .&lt;/p&gt;&#10;&#10;&#9;&lt;p&gt;To be considered for this position you must provide your resume.&lt;/p&gt;&#10;&#10;&#9;&lt;p&gt;Please send me your CV to this mail :&lt;/p&gt;&#10;&#10;&#9;&lt;p&gt;experts.of.trans@gmail.com&lt;br /&gt;&#10;or &lt;br /&gt;&#10;experts.of.trans at gmail.com&lt;/p&gt;&#10;&#10;&#9;&lt;p&gt;Deadline : 30/12/2012&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.translationjob.com/job-details/72/translation-jobs/&quot;&gt;Apply to this job&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;</description>
  <link>http://www.translationjob.com/job-details/72/translation-jobs/</link>
  <title>[freelance] Translation Jobs at Emano</title>
  <dc:date>2012-02-08 11:54:27</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.translationjob.com/job-details/70/translation-of-an-article-for-a-photography-online-magazine/">
  <description>&lt;strong&gt;Location:&lt;/strong&gt; German-English US&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Description:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&#9;&lt;p&gt;1707 words, article about british photographer Martin Parr. Translator should have references concerning texts in the field of art/photography. Native language: english.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.translationjob.com/job-details/70/translation-of-an-article-for-a-photography-online-magazine/&quot;&gt;Apply to this job&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;</description>
  <link>http://www.translationjob.com/job-details/70/translation-of-an-article-for-a-photography-online-magazine/</link>
  <title>[freelance] Translation of an article for a photography online magazine at Peter</title>
  <dc:date>2012-01-23 17:51:09</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.translationjob.com/job-details/67/japanese-novels-translations/">
  <description>&lt;strong&gt;Location:&lt;/strong&gt; Japanese-English&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;URL:&lt;/strong&gt; &lt;a href=&quot;http://www.publingual.com/&quot;&gt;http://www.publingual.com/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Description:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&#9;&lt;p&gt;Publingual is a platform service which translates the content into multiple languages in a social network and delivers worldwide.&lt;br /&gt;&#10;In the β-version, We plan to translate the Japanese Manga and Novels into English, and publish as an e-book.&lt;/p&gt;&#10;&#10;&#9;&lt;p&gt;1. Register as a translator in Publingual(http://www.publingual.com/).&lt;br /&gt;&#10;2. Find a candidate for translation project from the waiting list to choose the work that you think &amp;#8220;This!&amp;#8221;.&lt;br /&gt;&#10;3.Publingual chooses several translators and organize a translation team.&lt;br /&gt;&#10;4.Team translation work and peer review is carried out.&lt;br /&gt;&#10;5.After the translation, native check will be carried out and it will be sold in stores such as Amazon by Publingual.&lt;br /&gt;&#10;6.The sales of Translated contents will be distributed according to the rules in Publingual.&lt;/p&gt;&#10;&#10;&#9;&lt;p&gt;http://www.publingual.com/&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.translationjob.com/job-details/67/japanese-novels-translations/&quot;&gt;Apply to this job&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;</description>
  <link>http://www.translationjob.com/job-details/67/japanese-novels-translations/</link>
  <title>[freelance] Japanese novels translations at Publingual</title>
  <dc:date>2011-12-03 07:53:35</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.translationjob.com/job-details/66/japanese-translatorreviser-with-english-as-mother-tongue/">
  <description>&lt;strong&gt;Location:&lt;/strong&gt; Japanese-English&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;URL:&lt;/strong&gt; &lt;a href=&quot;http://www.euroscript.com&quot;&gt;http://www.euroscript.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Description:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&#9;&lt;p&gt;Company profile:&lt;/p&gt;&#10;&#10;&#9;&lt;p&gt;euroscript International is a leader in providing customers with global solutions in content lifecycle management. The euroscript divisions deliver comprehensive solutions that help customers design, build and run content management operations of all sizes. Thanks to its employees&amp;#8217; expertise in the fields of consulting, system integration, language services as well as content and document management, euroscript is able to help businesses around the world to manage content more efficiently.&lt;/p&gt;&#10;&#10;&#9;&lt;p&gt;With a market presence in over 16 countries, euroscript serves customers in a variety of business sectors including the public sector, aerospace, defence and transport, manufacturing, life sciences, financial services and energy and environment.&lt;/p&gt;&#10;&#10;&#9;&lt;p&gt;euroscript Luxembourg S.à.r.l. is part of euroscript International S.A.&lt;/p&gt;&#10;&#10;&#9;&lt;p&gt;Your role:&lt;/p&gt;&#10;&#10;&#9;&lt;p&gt;As part of the translation team, you will revise and translate documents from Japanese into English.&lt;/p&gt;&#10;&#10;&#9;&lt;p&gt;Your responsibilities:&lt;/p&gt;&#10;&#10;&#9;&lt;ul&gt;&#10;&#9;&#9;&lt;li&gt; Translation/revision, terminology research, and other related activities (set-up of glossaries, style guides, etc);&lt;/li&gt;&#10;&#9;&#9;&lt;li&gt; Insuring the quality of the translations;&lt;/li&gt;&#10;&#9;&#9;&lt;li&gt; Act as back-up team leader for the project (liaising between Project Manager and the team of project translators);&lt;/li&gt;&#10;&#9;&#9;&lt;li&gt; Working with &lt;span class=&quot;caps&quot;&gt;CAT&lt;/span&gt; tools on a daily basis.&lt;/li&gt;&#10;&#9;&lt;/ul&gt;&#10;&#10;&#9;&lt;p&gt;Your profile: &lt;/p&gt;&#10;&#10;&#9;&lt;ul&gt;&#10;&#9;&#9;&lt;li&gt; Diploma (university degree) or equivalent qualification in the field of translation;&lt;/li&gt;&#10;&#9;&#9;&lt;li&gt; Excellent knowledge of Japanese is a must, knowledge of other languages are an asset;&lt;/li&gt;&#10;&#9;&#9;&lt;li&gt; Perfect command of the mother tongue (written and spoken);&lt;/li&gt;&#10;&#9;&#9;&lt;li&gt; User-level IT literacy (MS Office);&lt;/li&gt;&#10;&#9;&#9;&lt;li&gt; Good teamwork and communication skills;&lt;/li&gt;&#10;&#9;&#9;&lt;li&gt; Excellent self-organization skills;&lt;/li&gt;&#10;&#9;&#9;&lt;li&gt; Experience translating intellectual property texts is a plus;&lt;/li&gt;&#10;&#9;&#9;&lt;li&gt; Willingness to work under pressure in order to meet deadlines.&lt;/li&gt;&#10;&#9;&lt;/ul&gt;&#10;&#10;&#9;&lt;p&gt;If you are seeking a new challenge in an international, dynamic and deadline-driven environment, please send your full application, indicating the reference &lt;span class=&quot;caps&quot;&gt;TRAJAEN&lt;/span&gt;-11/2011, to careers@euroscript.com&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.translationjob.com/job-details/66/japanese-translatorreviser-with-english-as-mother-tongue/&quot;&gt;Apply to this job&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;</description>
  <link>http://www.translationjob.com/job-details/66/japanese-translatorreviser-with-english-as-mother-tongue/</link>
  <title>[full-time] Japanese Translator/Reviser with English as mother tongue at euroscript Luxembourg S.à r.l.</title>
  <dc:date>2011-11-17 16:25:42</dc:date>
 </item>
 <item rdf:about="http://www.translationjob.com/job-details/64/reviewers-needed-high-profile-client/">
  <description>&lt;strong&gt;Location:&lt;/strong&gt; English&gt;PUNJABI&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;URL:&lt;/strong&gt; &lt;a href=&quot;http://fs10.formsite.com/BodoHoenen/form36/index.html&quot;&gt;http://fs10.formsite.com/BodoHoenen/form36/index.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Description:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&#9;&lt;p&gt;We have recently won an exciting new contract and are looking for experienced Punjabi reviewers/translators . We need assistance with reviewing web content for search engines, ensuring translation quality by giving feedback to translators and creating and maintaining glossaries and style guides.&lt;/p&gt;&#10;&#10;&#9;&lt;p&gt;Below are some of the minimum requirements:&lt;/p&gt;&#10;&#10;&#9;&lt;p&gt;•Mother tongue speaker fluent in English&lt;br /&gt;&#10;•2 years localization industry experience &lt;br /&gt;&#10;•3 years freelance translation industry experience &lt;br /&gt;&#10;•Proven record in delivering high quality translation through review&lt;br /&gt;&#10;•Passion for technology, Internet products and Quality&lt;br /&gt;&#10;•Experience in Marketing Texts&lt;br /&gt;&#10;•Familiarity with translation tools, particularly Idiom World Server, Desktop Workbench &amp;amp; Google Translator Toolkit (&lt;span class=&quot;caps&quot;&gt;GTT&lt;/span&gt;)&lt;br /&gt;&#10;•Undergraduate degree &lt;/p&gt;&#10;&#10;&#9;&lt;p&gt;If you have experience and would like to be part of this exciting new opportunity please get back to me as soon as possible or complete our online application, to which I have provided the link below:&lt;/p&gt;&#10;&#10;&#9;&lt;p&gt;http://fs10.formsite.com/BodoHoenen/form36/index.html&lt;/p&gt;&#10;&#10;&#9;&lt;p&gt;Thank you and I look forward to hearing from you. &lt;/p&gt;&#10;&#10;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.translationjob.com/job-details/64/reviewers-needed-high-profile-client/&quot;&gt;Apply to this job&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;</description>
  <link>http://www.translationjob.com/job-details/64/reviewers-needed-high-profile-client/</link>
  <title>[freelance] Reviewers Needed - High Profile Client at Christine Gauntley</title>
  <dc:date>2011-11-16 16:19:00</dc:date>
 </item>
</rdf:RDF>
